Art Antonian from Malta.

by

A public reading with Ukrainian author Art Antonian, Malta. Introduction by literary critic Olga Khometa, Ph.D. Candidate in the Department of Slavic Literatures and Languages at the University of Toronto. Moderator Uliana Hlynchak, Head of UCAF programming, journalist, producer at Ukrainian TV Network KONTAKT
To register email info@kumfgallery.com or Join Zoom Meeting https://us06web.zoom.us/j/82144125776…

Біо. Автор: Одного січневого морозного ранку в сибірській конюшні на кордоні з Монголією народився звичайний вірменський хлопчик. Його казкове дитинство пройшло в Угорщині. Яскрава юність відбулася в чарівному українському Закарпатті. Наукові та літературні таємниці Арт розгадував в Ужгородському національному університеті на факультеті іноземної філології, обравши спеціальність – англійська мова та література. З 2004 до 2014 року він опановував журналістсько-редакторське ремесло, був теле і радіоведучим. Знімався в епізодичних ролях у серіалах і телепроєктах. З 2015 по 2017 рік займався серйозною діяльністю в дипломатичній сфері – працював у прес-службі посольства США у рф. Втомившись від офіційних костюмів та задушливих краваток, Арт переїхав спочатку до Іспанії, де пив солодку сангрію і вивчав пристрасну іспанську мову. Опісля – на острів Мальта, де наразі й створює власні книжкові світи.
А ще Арт Антонян є автором та співавтором текстів пісень Джамали: «My lover», «Thank you», «Perfect man», «Sister’s lullaby», «Обещание», а також пісні «1944», яка принесла перемогу Україні на пісенному конкурсі «Євробачення» у 2016 році.

Вступне слово, організатор:
Ольга Хомета – літературознaвиця, докторантка на кафедрі славістики Торонтського університету, де вона викладає мови і літературу. Ольга здобула ступінь магістра за спеціальністю теорія української літератури в Національному університеті Києво-Могилянська академія. Ольга також закінчила літню школу з українcьких студій при Гарвардському університеті.
У Торонтському університеті Ольга досліджує українську та російську поезію ХХ століття, модернізм, пізній модернізм, соцреалізм, сучасну українську літературу, теорію вентрилоквії, гротеск, теорію травми. Її дисертація «Пізній модернізм в СРСР: українська та російська літератури 1928-38 років» охоплює поезію Павла Тичини, Миколи Бажана, Едуарда Багрицького, Іллі Сельвінського та Осипа Мандельштама 30х років.
Нещодавно Ольга доповіла про поетику вентрилоквії у збірці “Партія веде” Павла Тичини на запрошення Наукового Товариства Шевченка в Канаді, а також прочитала доповідь “Поетика гротеску: Взаємні переклади Микола Бажана та Едуарда Багрицького” на щорічній конференції ASEEES (Association of Slavic, East European, and Eurasian Studies) в листопаді минулого року.
Поза академічною та викладацькою діяльністю, Ольга перекладає поезію між англійською та українською мовами та пише власні поезії на обох мовах.

Модератор, організатор:
Уляна Глинчак, Голова програмного комітету КУМФ, продюсер, українська телемережа Контакт ТБBanner design by Lidia Moroz, UCAF Board of Directors
ZOOM platform Alex Taraiev
Дизайн афіші Лідія Мороз, член дирекціі КУМФу
ZOOM – Алекс Тараєв