Volodymyr Dibrova. Ukrainian American writer.

by

A public reading with Volodymyr Dibrova, Ukrainian American writer. Introduction by Olga Khometa, Ph.D. Candidate in the Department of Slavic Literatures and Languages at the University of Toronto.

Authors bio:
Volodymyr Dibrova, PhD, born in 1951.
Writer, translator, literary critic.
Author or 6 books of prose (novel Andrew’s Way, 2007, BBC Ukrainian Service Book of the Year award, and collections of short fiction) 3 books of plays. US publication – Peltse, Pentameron (1996, Northwestern University Press), On the Phone (a play), Ukrainian Literature, A Journal of Translations, Shevchenko Scientific Society of Canada, 2018.Translations of E. Ionesco, S. Beckett, H. D. Thoreau, E. Lear, K. Vonnegut and others into Ukrainian (Mykola Lukash 1991 Prize for the translation of Samuel Beckett’s Watt into Ukrainian)Affiliation – Harvard Ukrainian Research Institute, Media content specialist, and Preceptor at the Harvard University Department of Slavic Languages and Literatures, responsible for teaching various aspects of Ukrainian.Taught at Kyiv Linguistic University (Ukraine), Kyiv-Mohyla Academy (Ukraine), Indiana University, Penn State University (Fulbright scholarship) and Harvard University.Research interests – Ukrainian and world literatures, cultural studies;Most recent publications:
– Kulish, a play, Kyiv, Ukrajinskyj Priorytet , 2019; – Nove, syve, rizne, a collection of short stories, Kyiv, Smoloskyp, 2018;Most recent translation into Ukrainian (with Lidia Dibrova) – Slaughterhouse Five, by Kurt Vonnegut, Lviv, Vydavnytstvo Staroho Leva, 2015.

Co-organizer and introduction by:
Olga Khometa is a Ph.D. Candidate in the Department of Slavic Literatures and Languages at the University of Toronto, where she has been teaching language and literature courses for the past 5 years. Olga’s research focuses on the twentieth century Ukrainian and Russian poetry, modernism, late modernism, socialist realism, contemporary Ukrainian literature, theory of communicative act, ventriloquism, grotesque, and trauma theory. She is currently working on her dissertation entitled “Late Modernism in the USSR: Ukrainian and Russian Literatures in the 1928-38”. Olga gave her most recent public talk on Pavlo Tychyna’s Party Leads on invitation by NTSh in Canada. Olga earned both her Master’s and Bachelor’s degree with a major in Ukrainian Language and Literature at the National University of Kyiv-Mohyla Academy. She also completed the summer school in Ukrainian studies in the Harvard Ukrainian Summer Institute.
Olga is an active member of international academic community in Ukrainian studies. She regularly participates in major international conferences in Slavic studies in Canada and abroad such as ASEEES, ATSEEL, and CAS. She is currently a member of executive board of the Shevchenko Scientific Society of Canada and of Canadian Association of Ukrainian Studies. Olga also works with Krytyka journal, and organizes cultural events in Toronto.
Olga does poetry translations between English and Ukrainian and writes her own poetry in both languages.

Moderator, co-organizer:
Uliana Hlynchak, UCAF programming, KONTAKT TV journalist, producer

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *